Frauenlyrik
aus China
你是天边的一朵云 |
Du bist eine Wolke am Horizont |
你是天边的一朵云 | Du bist eine Wolke am Horizont |
闪电来了,你怕不怕 | Macht es dir Angst, wenn Blitze zucken |
尽管它把你撕成两半 | Auch wenn sie dich in zwei Hälften reißen |
你的心里淌着血不掉一滴泪 | Von dem Blut, das in deinem Herzen rinnt, vergießt du keine Träne |
你是天边的一朵云 | Du bist eine Wolke am Horizont |
狂风来了,你怕不怕 | Macht es dir Angst, wenn Stürme wüten |
尽管它用生锈的语言对你谣诼 | Auch wenn sie dich mit einer rostigen Sprache verleumden |
你从不停止对天空的思索 | Hast du nie aufgehört, über den Himmel nachzugrübeln |
你是天边的一朵云 | Du bist eine Wolke am Horizont |
雷鸣来了,你怕不怕 | Macht es dir Angst, wenn der Donner grollt |
尽管它不明事理得对你连蒙带炸 | Auch wenn er dich hintergeht und explodiert |
你一直坚信明天会更好 | Hast du schon immer fest daran geglaubt, dass der morgige Tag besser wird |
你是天边的一朵云 | Du bist eine Wolke am Horizont |
你用俯视的心态关注着大地 | Du beobachtest die Erde mit der inneren Haltung der Vogelperspektive |
大地羞涩的时候 | Wenn die Erde schüchtern reagiert |
你流下心痛的泪水 | Vergießt du Tränen inniger Liebe |
于是大地的春天如诗歌一般 | Deshalb ist die Erde wie Lyrik |
一版再版 | Erste Auflage, Neuauflage |